Friday, October 11, 2013

No Translation

Sorry, but I can't really translate these signs. I saw them in Venice, but they would mean something really unintended for a Livornese and probably for some other Tuscans.
Pasticceria Bar Puppa, calle del Spezier, Cannaregio, Venice
“Pasticceria Bar Puppa”, Calle del Spezier, Cannaregio, Venice

Ristorante da Mario alla Fava, calle dei Stagneri, San Marco, Venice
“Ristorante da Mario alla Fava”, Calle dei Stagneri, San Marco, Venice

10 comments:

  1. Pupp in Norwegian is probably not the same as puppa in Italian? I have to translate it.... :)

    ReplyDelete
  2. Hmm! Maybe a Roman friend can help here. ;)

    ReplyDelete
  3. Oh... Please, do translate! I bet it's something nasty... LOL!

    ReplyDelete
  4. Wait, if I ask my Italian nun friend to explain the signs, will she be embarrassed?

    ReplyDelete
  5. Dina - Probably, but it depends from which part of Italy she is from...

    ReplyDelete
  6. Dialects often are misunderstood from others :)

    ReplyDelete