È la mia musica l'unica che capisce
Sono una pasta d'uomo lei mi condisce
(She) is the only one to understand my music
I am an easygoing man, she is my condiment
Sono una pasta d'uomo lei mi condisce
(She) is the only one to understand my music
I am an easygoing man, she is my condiment
A 'minority' interpretation would be instead:
Only my music understands me
I am an easygoing man, (my music) is my condiment
I am an easygoing man, (my music) is my condiment
Interesting graffiti on this wall. The writer sound like he wants to consume his girl friend.
ReplyDeleteQuite poetic words for graffiti.
ReplyDeleteI see a little music in there.
ReplyDeleteGetting kind of hungry here. ;)
ReplyDeleteFun with words.
ReplyDeleteLol... Still ugly though.
ReplyDeleteOh, that's interesting...hmm I think it's dinner time!
ReplyDeleteI like this quote a lot. :)
ReplyDeleteOriginale! La pasta d'uomo sarà senz'altro già impiattata ;) ciao, Arianna
ReplyDeleteThank you for this inspiration. Please have a good Friday.
ReplyDelete